性爱小视频,情圣电影,99精品性欧美一级a毛片,在线观看欧洲成人免费视频

掃一掃,加微信咨詢

日本人學漢語:語用篇

在前三篇里,我們一起分享了日本人學漢語的語音、漢字、詞匯、語法方面的一些難點。今天,我們從語用的角度來分析一下日本人學漢語存在著哪些問題。

看到這個題目,一定會有人想問,“語用”是什么?那么,我們先就“語用”這個詞說一下。語用即語言的運用。在運用一門外語的時候,有些事項是一定要注意的。比如,不能說一些禁忌語;不能說一些引起別人反感的話等等。在我們運用一門外語時,想要合適地、委婉地表達自己的意思,就需要用到“語用”這個概念。也就是說,“語用”是與文化、風俗習慣等等社會文化層面相關聯的。

日本人學漢語

每個國家都有自己的文化與習俗。中國和日本雖說是一衣帶水的鄰國,在文化方面有著諸多相通的地方,但畢竟是兩個不同的國家,所以在文化與習俗方面同時存在著比較大的差異。在這里,我想簡單地從以下幾個方面來闡述一下。

1、與別人初次見面時的寒暄

我在日本的時候,曾經好多次去過書店,看過在日本銷售的學漢語的課本。幾乎所有課本,在講到初次見面的寒暄語的時候,都這樣寫著:“你好。初次見面,請多關照”。我教過的日本學生,在第一次見面的時候,基本也都是這樣跟我打招呼的。但實際上,“初次見面,請多關照”這句話,中國人幾乎是不說的。每次講到這里的時候,我都會對學生說,如果你說了這句話,馬上就會被認出是日本人。中國式的寒暄應該是“你好,我叫○○○,很高興認識你”。

2、曖昧的表達

日本是一個很“曖昧”的民族。學過日語的人一定知道這里的“曖昧”是什么意思。也就是說,不喜歡簡單明了的表達自己的意見,甚至一些很客觀的事情,也不會直接表達。比如,有的日本學生曾經說過,“明天可能34度!太熱了!”。在這里,“可能”這個詞在日語里出現完全沒有問題,這是他們的“曖昧”文化,但是在中國,簡單明了的表達方式或許更好。

3、多用被動句

在日語里,正式的文章、論文,常常用被動句來表達。所以,有些漢語水平比較高的日本人,在正式的場合下,也喜歡用被動句來表達。比如“手機現在被普及了”,但是這種說法,在漢語里多是用主動句來表達。“被”的后面需要一個施事者。所以,這樣的錯誤是應該提醒學生注意的。

日本人學漢語

4、多用感謝、道歉等禮貌用語

大部分外國人對日本人的印象是非常有禮貌。事實也的確如此。在日本文化里,即使是血親之間也是要講禮貌的。最起碼禮貌用語一定要說;而中國文化,講的是“大恩不言謝”,對別人的幫助,不是用語言,而是要用行動來表達。所以,中國人常常覺得日本人太過禮貌。在講課的時候,這方面最好也提醒學生注意一下。畢竟有句成語叫“入鄉隨俗”嘛。

從四個方面簡單地介紹了日本人學漢語需要注意的地方,以后有機會,還希望再跟大家交流。

轉載請保留出處:http://aucouranton.com/jiaoxuefa/8512.html

未經允許不得轉載:攀達漢語 » 日本人學漢語:語用篇

評論

怀上老男人的崽之后| AV精品一区二区三区久久久精品| 视频一区二区不卡| 狙击手电影免费完整| 当我绑定美强惨系统后| 伊人色综合久久| 欧美mv日韩mv国产mv网站| aaaaa特级毛片| HEYZO高无码亚洲精品蜜臀 |