>>歪果仁的中文,想必大家是心領神會過的,除了笑料十足外,有時候還會有些污!
NO. 1 你好嗎?
這句問候語簡直讓人不舒服,而且還想笑,很多老外都喜歡見面第一句來這個,估計是從how are you翻譯過來的,又或者是想簡單運用一下>>漢語的疑問句型和基本語序,總之,把這句話編進教材的老師們,我特別想問一句,你真的和中國人說過這句話嗎?老外也要學習“活著的漢語”啊!
NO. 2 老師我明天打飛機回韓國!
What?你說啥?話說“打”有很多種意思,打人,打電話,打籃球,打車,一般和手有關的動作都會用打,所以“打飛機”這個詞沒(簡)有(直)用(太)錯(污),但是……飛機我們”坐”著回去就好了!
其實學生的這種錯誤在語言學里叫做偏誤,而這個句子呢,就是目的語知識的負遷移,也叫“過度泛化”。學生也會經常說出“這個天大家都休息”和“他正在看看電視呢”等這樣量詞和動詞重疊的過度泛化。
NO.3 你家的地得掃了!
學生:老師老師,這么多de 是什么意思?
老師:來,跟我讀,wǒ jiā de dì děi sǎo le。
NO.4 我鼻子里的液體流出來了,需要點屁股紙。
哎呀,聽完這樣的句子真的不想吃飯了,在學習語言的過程中,我們總會遇到不會的生詞,所以就會用“描述性”的方法去解釋,正如“鼻涕“這個詞,有的時候學生也會想當然的去猜測,正如“手紙”這個詞。
NO.5 我的苗條變胖了呀,還怎么吃?
“面條變胖”?嗯,學生已經會用修辭啦,還來了個擬人,這么說話給人的感覺特別像小孩子,對不對,其實只是他們找不到合適的詞要表達而已啦!
NO.6 老師,我有點兒困,需要攝入咖啡因。
What?怎么瞬間感覺在和吸毒的人打交道,不過,也只有學到高級的學生能說出這么高大上的詞匯吧!
NO.7 學生:老師我想知道一個詞,就是有種巧克力味道,抽著煙,喝著咖啡,坐在沙發上,怎么說,你快告訴我!
老師:絞盡腦汁之后,覺得應該是“深沉”吧,頓時特別佩服自己,做對外漢語老師的都知道,學生都是自家孩子,他們有時候說的話只有自己才能聽懂啊!
NO.8 學生:老師,其實我很明白你說的“人善被人欺,馬善被人騎”,很好的一句話。
老師:唉,沒白辛苦,看看我的學生多厲害,再累也值了。
學生:可是,我還有一個小問題,“善被”是什么?
老師: ……海鮮。
NO.9 學生:老師,我想找警察
老師:為什么,你被騙了?被打了?
學生:我請陌陌上認識的女孩吃飯,可是她長得和照片里不一樣啊,我遇到了騙子,警察在哪兒,我花錢花時間了!
老師:我覺得你可以打120……
未經允許不得轉載:攀達漢語 » 歪果仁的搞笑中文「有點污」