今天是5月23日,是公布4月22日>>《國際漢語教師資格證》筆試成績的日子。有人報憂,有人報喜,或是準備面試,或是打起精神來再考一次。不管如何,考試既然存在,便有存在的意義,更是衡量一個行業(yè)就業(yè)資格的標(biāo)準。這次考試再次驗證了一個事實:專業(yè)基礎(chǔ)堅實、教學(xué)經(jīng)驗豐富的老師考這個證書幾乎是小菜一碟,但是隔行如隔山,>>并不是漢語說得無可挑剔,就能通過漢語教師考試的。
本次《國際漢語教師資格證》筆試題目分析
這次考試的難度應(yīng)該算是適中吧,沒有考漢語拼音標(biāo)音那么簡單的問題,也沒有考寫國際音標(biāo)那么過于專業(yè)的問題,就是規(guī)規(guī)矩矩的考了漢語本體知識,以及第二語言教學(xué),加之一些類似心里測驗或者實際問題解決方法的試題,都非常接近志愿者和漢語老師日常教學(xué)中遇到的切實問題,貼近專業(yè)。
沒有通過本次筆試的老師們也不要灰心,福利到了!以下是攀達漢語常老師為各位精心準備的,請細細品讀。
首先要知道幾本王牌書籍,必須看透了。《現(xiàn)代漢語》上下冊,作者是王伯榮和廖旭東,商務(wù)出版社出版,這兩本書幾乎都涵蓋了所有的>>漢語本體的知識點,如果沒有學(xué)過這本書的學(xué)生,建議買一本習(xí)題集來做,因為漢辦的考試題都是以選擇題的形式來考察的。《對外漢語教育學(xué)引論》,作者是劉珣,對第二語言學(xué)教學(xué)講得非常清楚,只是知識點相對細碎,需要多看幾遍,把重點挑出來,和實際的教學(xué)情況結(jié)合,進行比較。《跨文化交際學(xué)概論》作者是吳為善和嚴慧仙,還有一本胡文仲的跨文化的書也特別實用,簡單概括的講述了跨文化的一些專業(yè)術(shù)語知識,而且當(dāng)中的例子特別恰當(dāng),通俗易懂,適合每個人去看。如果還有更多的精力,建議各位準備考試的老師可以看看《中國文化要略》程裕禎一版的,這幾本書都是各大高校對外漢語考研的必備數(shù)目,可見是重中之重,如果都可以消化理解了,那這個考試一定沒有太大的問題。
未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載:攀達漢語 » 《國際漢語教師證書》筆試秘籍